Forum: livres

Retour à Divers
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Siiam :le 23/11 à 19h48

avatar de Siiam

Rang: 0
bon je suis très littérature jeunesse, plutot niveau collège, donc je sne ais pas si vous connaitrez tout ^^' , donc dans mes auteurs préférés il y a :
- Pierre Bottero ("la quete d'ewilan", "les mondes d'ewilan", "l'autre", "le pacte des marchombres"), d'ailleurs il est passé chez vous ya pas longtemps au salon du livre ><
- Tolkien, donc Seigneur des Anneaux ^^' (pas eu le courage de lire autre chose pour l'insant ^^^)
- Malika Ferdjoukh (euuh, beaucoup de choses)
- Agatha Christie (beaucoup, mais en particulier "cartes sur table", "la maison du péril", "témoin à charge" et "le noël d'hercule poirot" )
- Anthony Horowitz

voilà voilà ^^
nenesdu25 :le 23/11 à 19h57

avatar de nenesdu25

Rang: 3
Agatha Christie!!!J'adooooooooooore!!!mdr
sinon, dans ce qui n'est pas classique, je suis encore bien pour Marc Lévy, Dan Brown (Da Vinci Code)et Christian Jacq!
[FwF] Violent Happy :le 24/11 à 08h08

avatar de [FwF] Violent Happy

Rang: 9
De mon avis, une personne ne connaissant pas Terry Pratchett et ses fameuses anales du disque monde est une inculte finie n'ayant plus rien à attendre de la littérature...
Bini :le 24/11 à 11h46

avatar de Bini

Rang: 5
lol
la quête d'ewilan je connais aussi
mais rien ne vaut terry pratchet et ses oran-outangs
Siiam :le 24/11 à 12h31

avatar de Siiam

Rang: 0
oui je sais mais y'a 2 problèmes : ils sont pas à la bibliothèque, et j'ai pas de sous pour les acheter ^^
mais c'est bien dans mes intentions de les lire ^^
toute façon, le meilleur c'est Bottero, la question ne se pose même pas.

emoticons/emote_sourire.gif
sonny :le 27/11 à 09h41

avatar de sonny

Rang: 0
connais pas bottero mais ça peut pas être mieux que les anales emoticons/emote_clindoeil.gif
Siiam :le 27/11 à 11h28

avatar de Siiam

Rang: 0
à moins que vous les ayez lus en anglais, je vois pas comment une traduction d'un auteur anglophone peut être mieux qu'un roman écrit en français.

mais bon...

emoticons/emote_p.gif
[FwF] Violent Happy :le 28/11 à 14h11

avatar de [FwF] Violent Happy

Rang: 9
réplique typique du qui n'a pas encore lu les annales du disque monde... lis "la huitième couleur" et "le huitième sortilège" et tu comprendra comment c'est possible
Siiam :le 28/11 à 17h17

avatar de Siiam

Rang: 0
typique mais tellement vraie...
quand tu lis une traduction, tu lis pas les mots que l'auteur a choisi lui meme... en fait c'est pas comparable, une traduction et un texte original ^^'

mais bon j'en reparlerais quand je les aurais lu ^^
[FwF] Violent Happy :le 29/11 à 08h55

avatar de [FwF] Violent Happy

Rang: 9
ouais mais quand tu lis une traduction, et que le traducteur semble être sous l'emprise de substances illicites très prisées de nos amis les hippies, je t'assure que le choix des mots du traducteur est très atypique aussi!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Retour au dessus